Trouver une société de traduction spécialisée dans la traduction juridique

societe de traduction specialisee

Publié le : 24 décembre 20205 mins de lecture

Si vous avez besoin d’une traduction, recherchez un traducteur spécialisé dans le domaine concerné. Il existe des traducteurs généralistes ou polyvalents et des traducteurs spécialisés dans un domaine spécifique, juridique, commercial, technique, littéraire etc. Il n’est pas nécessaire de passer par une agence de traduction car certains traducteurs exercent en freelance.

Comment faire traduire ses textes ?

Pour rechercher un service de traduction et trouver le traducteur qu’il vous faut, plusieurs solutions s’offrent à vous. Certains services de traduction sont spécialisés dans le domaine de la traduction juridique pour répondre aux besoins spécifiques des entreprises et des particuliers. Pour plus d’information, cliquez sur bonnefous.com/.

Rechercher un traducteur qui propose un service de traduction certifiée et de traduction officielle est une démarche simple et permet de trouver une prestation de qualité à un prix raisonnable. Un traducteur expert peut exercer soit en indépendant soit travailler pour le compte d’un bureau de traduction. Il suffit de faire parvenir le texte au traducteur agrée qui  analysera la demande de traduction et établira dans les plus brefs délais une offre de traduction pour le projet concerné. Dès que le client aura accepté les conditions du service de traduction, le travail sera lancé et livré à la date convenue de l’offre de traduction. Chaque année des entreprises de toute taille, des organismes internationaux  mais aussi des particuliers qui ont un besoin d’une traduction spécialisée, confient leurs projets à un professionnel spécialisé dans ce domaine d’activité.

Dans le même thème : Trouver un traducteur assermenté pour la traduction de votre extrait de casier judiciaire

Les critères d’une bonne traduction

Si vous avez besoin d’une traduction juridique, d’une traduction assermentée ou de n’importe quel autre type de traduction officielle, il convient de choisir un prestataire à la hauteur de vos exigences de qualité du résultat. Pour bénéficier des services d’un traducteur expert, vous pouvez confier votre projet à traducteur agrée en ligne ou contacter une société de traduction digne de confiance qui garantit un service de qualité. Pour une traduction juridique, il est important de choisir un traducteur qui a passé par une procédure assermentation autrement dit qui a prêté serment auprès d’un tribunal pour jouir du titre de traducteur assermenté. Un client qui fait une demande de traduction, a tout à gagner s’il joint des documents complémentaires qui permettent au traducteur de mieux évaluer les besoins en traduction du client. Pour une traduction juridique, il faut impérativement passer par un traducteur assermenté car sinon la traduction ne sera pas reconnue sur le plan juridique.

À lire en complément : Les enjeux de la traduction juridique

S’adresser à un professionnel compétent

La traduction juridique est un domaine particulier car il s’agit de traduire des documents administratifs comme par exemple un acte notarié, un acte de naissance, un acte de mariage… En effet, pour disposer d’une traduction assermentée il est indispensable de recourir au service d’un traducteur expert qui jouit d’une assermentation et qui possède des compétences juridiques confirmées. Une traduction assermentée comporte le seau et la signature du traducteur agrée reconnu par les instances juridiques dont il relève ce qui prouve que la traduction est conforme au texte original. Un traducteur juridique ne dispose pas seulement de compétences linguistiques, vocabulaire juridique, mais il a aussi une connaissance parfaite des rouages et des procédures  juridiques des pays et des langues dans lesquelles il traduit. La traduction officielle est un domaine spécifique de la traduction et on ne trouve qu’un nombre limité de traducteurs assermentée dans chaque ville. Les conséquences d’une mauvaise traduction ou d’un contresens peuvent être lourdes de conséquences. Pour trouver un traducteur assermenté, il est possible de passer par une agence qui propose de la traduction certifiée ou consulter directement la liste de traducteurs agrées et assermentés auprès de la cour d’appel de votre lieu de résidence.

Plan du site